2.10.2007

Kadhum al-Sahir, Interview and New Song for Iraq

This is part of an interview with Kadhum al-Sahir with the British Channel 4.




This is Kadhum's latest song about Iraq and the war. The song is called "The Herders and the Fire".



baghdadtresure@gmail.com

15 Comments:

annie said...

very powerful BT. i was not able to watch the entire video w/this connection but ut was not difficult to find w/a little search.

the image of the flag rising at the end, this is my wish. thank you.

A&Eiraqi said...

Dear B.T
Do you work for D.J ...LOL

That song is painful and nice , 3raqimedic has mentioned it before and there is another one for Kadhim also , it's about Iraq and it's also nice .

I'm waiting for a post about Majda AL-Roomi

Regatds

Treasure of Baghdad said...

Hi Annie,

I hope you can watch the entire song later!

"the image of the flag rising at the end, this is my wish. thank you."

No, thank YOU!

Treasure of Baghdad said...

Hi A&Eiraqi,

Hahahahaha. I know! I've been posting about songs a lot! I love music! Didn't someone said "music feeds the soul"?!

As you said, the song is so heartbreaking! As I was watching, I felt my heart was aching. seriously! I mean this man is unbelievable! The episode with the woman crying and throwing the sand on her head was the most powerful one which I loved how it was followed by the man who raised the flag! Man!

Majida al-Roumi is another legend the Arabs have! She has an incredible voice. I love one of her new songs called "eleili"! It's amzing.

Iraqi Mojo said...

Awesome video! Who is Majda AL-Roomi ?

Treasure of Baghdad said...

Hi Mojo,

This is a link about her:

http://en.wikipedia.org/wiki/Magida_El_Roumi

annie said...

BT, i had no problem viewing the entire video on my third try! i read on another website that the song was originally from a poem written by Sheikh Mohammed bin Rashid al Maktoum from dubai. i also read an alternate translation of the title,tho similar.

i would very much like to know more of the words if you would be so kind as to translate a little more for us.

i also watched the video Ahbini Bila Uqadin. it is very moving how artistic expression can be a result of war.

annie said...

BT, i somehow missed your Rhetoric post until just now. i left you 2 links to excellent documentaries.

hope you enjoy them.

Summer said...

Dear B, This is out of subject..i wanted to thank you for adding my blog to your blogroll!!! you made my night! it is my honor to be one of your favorite reads.
Thank you!

David said...

Hi BT, I managed to download about a third of the music video in about 45 minutes (I have dial-up), then it quit. However, I watched what I got. The imagery is dark, which I can certainly understand, but I am afraid that I can't understand the context of most of what is there. I find the floating words interesting. What do they mean? Who is the beautiful woman in the red dress? At one point, there is a man dressed in a Roman toga. What is that all about? Why is the singer dressed in a western business suit instead of traditional Iraqi clothing?

Truth About Iraqis said...

Ya BT, wilak leweish!!

Ya3ni tharuri?

Heartbreaking? When the heart is already broken?

The last 30 seconds say it all for me.

Dmou3, dmou3 dmou3 ...

Dmou3 ..

3EERAQIMEDIC said...
This post has been removed by the author.
annie said...

thank you for the translation 3EERAQIMEDIC, much appreciated.

Why is the singer dressed in a western business suit instead of traditional Iraqi clothing?

oh heavens! someone quick, david needs a wake up call.

Treasure of Baghdad said...

3EERAQIMEDIC,

The translation is awsome! 3ashat eedich...

Thanks a million.

nadia n said...

yea!

i'd take him over fairuz any day:)